Übersetzungsfehler im „Das Buch der Wahrheit“

Übersetzungsfehler können passieren und im wahren Leben passieren sie.
Leider verändern falsche Übersetzungen den Sinn, die ursprüngliche Bedeutung geht verloren.

In der deutschen Übersetzung von „THE BOOK of TRUTH“ taucht immer wieder auf:

auf der Welt“

Weder im englischen Oginal noch in der Bibel ist die Rede von „auf der Welt“.
Tatsächlich ist in der Bibel nur die Rede von

in der Welt“
oder
aus der Welt“
oder
von der Welt“

Was  mit dem Begriff Welt gemeint ist, habe ich hier erklärt:
Jakobus 4,4
Ihr Ehebrecher, wisst ihr nicht, dass Freundschaft mit der Welt  Feindschaft mit Gott ist? Wer der Welt Freund sein will, der wird Gottes Feind sein.
Johannes 13,1 Vor dem Passafest aber erkannte Jesus, dass seine Stunde gekommen war, dass er aus dieser Welt ginge zum Vater. Wie er die Seinen geliebt hatte, die in der Welt waren, so liebte er sie bis ans Ende.
Johannes 15,19 Wäret ihr von der Welt, so hätte die Welt das Ihre lieb. Weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch aus der Welt erwählt habe, darum hasst euch die Welt.
Johannes 17,6 Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort bewahrt.
Johannes 17,15 Ich bitte nicht, dass du sie aus der Welt nimmst, sondern dass du sie bewahrst vor dem Bösen.
Johannes 18,37 Da sprach Pilatus zu ihm: So bist du dennoch ein König? Jesus antwortete: Du sagst es: Ich bin ein König. Ich bin dazu geboren und in die Welt gekommen, dass ich die Wahrheit bezeuge. Wer aus derWahrheit ist, der hört meine Stimme.

(Dies ist nur eine Auswahl)

Die Welt ist nicht die Erde, sondern ist die Matrix, die verführt und von Gott trennt.
Daher ist ein Freund der Welt, ein Gegner Gottes.

Die Welt ist Vorstellungswelt, eine Gedankenwelt ohne Bezug zu Gott.

In der Welt achtet man mehr auf sein Äußeres.
Bei Gott achtet man mehr auf sein Inneres.


original englische Überschriften und 

die falsche, deutsche Übersetzung: 

ACHTUNG: Die Nummerierung weicht im Deutschen vom Original ab!

original:
199 VIRGIN MARY: PRAY FOR MY PROTECTION ALL OVER THE WORLD
ÜBERSETZUNG:
200. Jungfrau Maria: Betet überall auf der Welt um Meinen Schutz. 22. September 2011
KORREKTUR:
200. Jungfrau Maria: Betet weltweit um Meinen Schutz. 22. September 2011

original:
253 CRUSADE OF PRAYER (2): PRAYER FOR GLOBAL RULERS
ÜBERSETZUNG:
254. Kreuzzug des Gebets (2) Gebet für die auf der Welt Herrschenden. 18. November 2011

KORREKTUR:
254. Kreuzzug des Gebets (2) Gebet für die global(überall auf der Erde) Herrschenden. 18. November 2011
original:
301 JESUS CALLS TO CHILDREN ALL OVER THE WORLD
ÜBERSETZUNG:
307. Jesus ruft die Kinder überall auf der Welt. 8. Januar 2012
KORREKTUR:
307. Jesus ruft die Kinder weltweit. 8. Januar 2012

original:
461 THEIR WICKED PLANS ALSO INCLUDE A NEW GLOBAL VACCINATION WHICH WILL CREATE DISEASE ALL OVER THE WORLD.
ÜBERSETZUNG:
466. Ihre bösen Pläne beinhalten auch eine neue weltweite Impfung, die überall auf der Welt Krankheit hervorrufen wird. 17. Juni 2012
KORREKTUR:
466. Ihre bösen Pläne beinhalten auch eine neue weltweite Impfung, die weltweit Krankheit hervorrufen wird. 17. Juni 2012
original:
517 VIRGIN MARY: MY CHILD SOON MANY OF THE WORLD PROPHETS, VISIONARIES AND SEERS WILL NO LONGER RECEIVE MESSAGES
ÜBERSETZUNG:
522. Jungfrau Maria: Mein Kind, bald werden viele der Propheten, Visionäre und Seher auf der Welt keine Botschaften mehr erhalten. 13. August 2012
KORREKTUR:
522. Jungfrau Maria: Mein Kind, bald werden viele der Welt-Propheten, -Visionäre und -Seher keine Botschaften mehr erhalten. 13. August 2012
original:
549 GLOBAL HATRED ERUPTS BETWEEN NATIONS AT THIS TIME AND ALL IN THE NAME OF GOD
ÜBERSETZUNG:
553.
Überall auf der Welt bricht in dieser Zeit Hass zwischen den Nationen aus, und das alles im Namen Gottes. 16. September 2012
KORREKTUR:
553. Global(überall auf der Erde) bricht in dieser Zeit Hass zwischen den Nationen aus, und das alles im Namen Gottes. 16. September 2012

original:
1192 ALWAYS BE WARY OF THE DIVISIONS YOU WITNESS IN THE WORLD
ÜBERSETZUNG:
1196. Hütet euch immer vor den Spaltungen, die ihr auf der Welt seht. 13. August 2014
KORREKTUR:
1196. Hütet euch immer vor den Spaltungen, die ihr in der Welt seht. 13. August 2014

„Auf der Erde“ ist richtig.
„In der Welt“ ist richtig.
„Aus der Welt“ ist richtig.

„Auf der Welt“ ist falsch.

Die Sprache ist ein mächtiges Werkzeug und Machtmittel.
Wer die Sprache beherrst, der beherrscht das Denken der Menschen.
Wer die Massenmedien beherrscht, der beherrscht die Menschen.
Mit diesem Wissen im Hinterkopf macht die Werbung von Helmut Schmidt für die Blöd-Zeitung möglicherweise einen neuen Sinn: „Ich lese Blöd-Zeitung, um zu wissen was die Deutschen denken.“

Die Bedeutung des Begriffs „Welt“ ist immer mehr verwässert worden.
 „aus der Welt“  meint „aus der Matrix“.
Wenn nur ein einziger Buchstabe verändert wird, so geht diese Bedeutung verloren:

auf der Welt“ klingt wie „auf der Erde“ und das ist etwas völlig anderes.

Bibel: Der Fürst dieser Welt ist Satan 
►Satan hat die Matrix erschaffen

Er verführte Adam und Eva dazu vom Baum der Erkenntnis zu essen.
Das bedeutet, dass Adam und Eva glaubten, sie könnten selber Wissen erlangen, unabhängig von Gott.
Der Zugang zur Matrix ist der Verstand.
Der Ausgang aus der Matrix ist NICHT mit dem Verstand möglich!

Bibel: Ihr müsst wie die Kinder sein um ins Himmelreich eintreten zu können.
►Der Ausgang aus der Matrix ist nur mit dem Herzen möglich!

Der Austritt aus der Matrix kann nur gelingen, wenn Du von ganzem Herzen Gott suchst!

Das Übergabegebet

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.